Selected Category: 知識大滿點 (2)

View Mode: Post List Post Summary
下午到高雄的漢神巨蛋購物廣場閒逛,看見店內都已經佈置成聖誕節氣氛的風格,不過仍然發現很多海報POP都寫成錯誤的"X'mas"。記得多年前在我的個人網站有說明一些,現在重新整理後來再敘述一次。

Xmas是Christmas的簡寫,翻譯自希臘文的ΧΡΙΣΤΟΣ(音譯為Christos,基督之意 ),Christ為耶穌之意,mas是mass的簡寫為彌撒之意。Xmas的首字母的X代表了希臘字母"Χ",這是基督的希臘名字的首字字母。 可是因為現代英文的出現和運用,使地很多人以為這種Xmas的簡寫是將Christmas之中的"Christ"去掉,縮寫成英文字的"X"。也有人誤以為X是代表基督的十字架,其實只有聖安德魯的十字架是X型的,基督的十字架是有如T或有長尾巴的"+"。

Posted by wisely at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(393)



剛剛看到衛視電影台的"霸王卸甲",讓我想起取英文名字的起源...

Posted by wisely at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(589)